קָדוֹש שְמוֹ
גִּבוֹר עַמִי
הוּא מֵלַחֵם נֶׁגֶד הָאוֹיָבִים
יֶש לוֹ שְנֵי שְמוֹת
יִשְרָאֵל וְיַעֲקוֹב
מִשְפַט חַיִּים
És un poema per ésser llegit en hebreu, és impossible traduir-lo perquè no té sentit, malgrat vaig haver de fer-ho a la persona que anava destinada
Sona malament.
De la seva part, en vaig rebre un petó ben bonic i apassionat. Vaja que no hi havia comèdia... Va ser el dia o moment més bonic de la meva existència, com m'agradaria repetir, dubto que el "gall d'indi" sigui tan sincer....
Publicat a: Literatura
Sigues el primer a qui li agrada això.